Как здороваться по казахским традициям? Пособие. Русско-казахский разговорник для туристов (путешественников) с произношением Как на казахском будет доброе утро

Русско-казахский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на майские по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

На казахском языке разговаривает 12 миллионов человек, которые в основном проживают в Казахстане. Казахская письменность претерпела много изменений: вначале пользовались рунической азбукой, затем арабско-мусульманским письмом, латиницей, а в годы советской власти - кирилицей. В данный момент в стране используется кириллический алфавит, но к 2025 году должен произойти переход на латиницу. Казахский язык считается одним из самых богатых и красивых языков, ведь его словарь насчитывает более 160 тысяч слов. Особенностью языка является то, что в нем не используется категория рода, в большинстве слов ударение надо ставить на последний слог, также стоит обратить внимание, что в казахском нет предлогов.

Самое длинное слово на казахском языке состоит из 33 букв - «қанағаттандырылмағандықтарыңыздан». В переводе это буде звучать как «из-за вашего недовольства». Слово это используется при уважительном обращении к некоторым лицам.

Приветствия, общие выражения

Доброе утро! Кайырлы тан!
Добрый день! Кайырлы кун!
Добрый вечер! Кайырлы кеш!
Здравствуйте! Салеметсiз бе
Привет! Салем!
Как дела? Калыныз калай?
Спасибо, очень хорошо Рахмет, жаксы
Как самочувствие? Коніл-куйініз калай?
Все в порядке Барi жаксы
До свидания! Сау болыныз!
До скорой встречи Кездескенше сау болыныз!
До завтра! Ертен кездескенше
Я должен идти Мен кетуім керек
Жаль, что вы уходите Кететінініз кандай екінішті
Да Йа
Нет Жок
Хорошо Жарайды
Я против Мен карсымын
Спасибо Рахмет
Большое спасибо Коп рахмет

Знакомство, начало разговора

Разрешите представить В В - ны таныстыруга руксат етініз
Я хочу познакомить вас с... Сiздi... мен таныстырайын деп едiм
Очень приятно Оте куаныштымын
Меня зовут... Meнін есімім...
Извините... Кешiрiніз...
Я хотел бы с вами поговорить Сiзбен сейлесейiн деп едiм
Вы сейчас очень заняты? Казiр уакытыныз тыгыз ба?
Могу я у вас спросить? Сiзден сурауга бола ма?
Можете мне помочь? Маган кемек бере аласыз ба?
Могу я поговорить с...? ...Сейлесуiме бола ма?
Я ищу... Мен...Iздеп журмiн
Кого я могу спросить? Kiмнен сурауыма болады?
Где я могу его найти? Оны кай жерден табуга болады?
Что случилось? Не болды?
Мне нужно позвонить Мен телефон согуым кере

Цифры и числа

Один Бэр
Два ЙеКЕ
Три ёш
Четыре Торт
Пять Бес
Шесть Алты
Семь жетэ
Восемь Сегыз
Девять Тогыз
Десять Он
Двадцать Жыйырма
Тридцать Отыз
Сорок Крык
Пятьдесят Елю
Шестьдесят Алпыс
Семьдесят Жетпес
Восемьдесят Сексен
Девяносто Токсан
Сто Жус
Тысяча Мын
Миллион Миллион

Месяцы

Январь Кантар
Февраль Акпан
Март Наурыз
Апрель Саур
Май Мамыр
Июнь Маусым
Июль Шэлде
Август Тамыз
Сентябрь Кыркьуек
Октябрь Казан
Ноябрь Кара

Самая главная традиция — здороваться при встрече — «Амандасу». В ней не только пожелания здравствовать, но и главный для жителей суровой по природе степи вопрос о здоровье. Эта казахская народная традиция не претерпела изменений с тех пор, как казахи в прошлом веке перешли на оседлый образ жизни.

В традиции «Амандасу» отразилось и то, что казахи испокон веков обращаются к родителям на «Вы»

Как здороваться со старшими

В этой повседневной традиции есть своеобразные обращения-краски к аксакалам, бабушкам, матерям, родственникам, младшим по возрасту и т. д. Например:

  • Амансыз ба? Амансың ба? Аман-есенсіз бе? Аман-есенсің бе?
  • Ассалаумағалейкүм! – Уа-әлей-күм-сәлем!
  • Есенсіз бе? Есенсің бе? – Здравствуйте, Здравствуй. Дословно: Здоровы ли Вы?
  • Қайырлы таң! – Доброе утро!
  • Қайырлы күн! – Добрый день!
  • Қайырлы кеш! – Добрый вечер!
  • Кеш жарық! – Добрый вечер! Дословно: Светлый вечер.

На приветствие «Қайырлы таң! Қайырлы күн! Қайырлы кеш!» ответ следует давать точно также

Услышав «Кеш жарық!», следует ответ «Ешкің арық!» (Цело ли поголовье ваших животных?). Обычно

такой ответ следовал на приветствие вошедшего в юрту аульчанина, которого уже видели днем,

и в то же время вошедшего первый раз или незнакомого путника, которого казахи называют божьим гостем. Ответ «Ешкің арық» означает, что животноводство было главным делом казахов. И что примечательно, традиция такого ответа сохранилась до сих пор даже в городах.

Как здороваться с женщинами

Пожилые и старшие люди здоровались с женщинами-ровесницами так:

«Қалайсыз, байбіше, отағасы, бала-ашаға аман-есен бе?» (Как вы, байбише, как глава семьи, здоровы ли дети?).

К девушкам обращались:

«Аналайын, все ли хорошо у тебя?»

С невестками, которые делали уважительное поклонение-салем, здоровались так:

«Жақсымысың келін бала, бақытты бол, ұл тап» (Хорошо ли поживаешь, невестка, будь счастлива, будь матерью многих детей).

Влияние социального статуса на приветствие

В прошлом казахское общество делилось на «ақсүйек» (белая кость, аристократы) и «қарасүйек» (черная кость, так называли простолюдинов). К «белой кости» относились чингизиды — потомки Чингисхана, и ходжи, проповедующие ислам потомки пророка Мухаммеда.

Привилегированное положение потомков Чингисхана, ханов и султанов, которых именовали «төре», в общественной жизни казахов распространялось не только на сферу политики, но и на нормы повседневного этикета. Простые казахи в разговоре с ханом или султаном не могли называть его по имени, вместо этого они должны были употреблять слово «тақсыр». При приветствиях и выражении благодарности они были обязаны говорить «Алдияр!», приложив обе руки к груди или правую руку к правому колену. Если при случайной встрече с представителем «белой кости» простолюдин сидел верхом на коне, то должен был сойти с лошади и преклонить одно колено перед султаном, а тот в знак приветствия клал на плечо встречному правую руку и отвечал: «Аман ба?» (Здоровы ли твои сородичи, цело ли поголовье скота?)

Ханы клали свою руку и на плечи послов. Джон Кэстль, в 1756 году побывавший в ставке хана Младшего жуза Абулхаира, написал:

«Во время быстро прошедших трех часов аудиенции хан в знак уважения опустил свою руку на мое правое плечо. Это, как я узнал, признак особого уважения».

Приветствия акынов

По-своему здоровались с публикой и акыны. Выходя к зрителям, они кланялись народу, держа левую ладонь у сердца. На подобное приветствие народ обычно отвечал возгласами:

«Бар бол! Өркенің өссін!» (Будь счастлив!)

Тем самым акыны получали благословение народа.

Есть интересная история выхода молодого акына Кенена Азирбайулы, ставшего впоследствии известным.

Еркебай Бугыбазарулы поехал на тризну киргиза Шабдана Жанбайұлы и взял с собой молодого певца. Кенен никогда не выступал при таком большом скоплении народа. Маститые акыны, среди которых были и великие поэты – казах Жамбул и киргиз Токтогул, один за другим показывали свое искусство. Когда пришел черед Кенена, он вскрикнул по обыкновению, взывая к предкам, но спеть не смог. Во второй раз случилось то же самое. Среди зрителей прошел удивленный гул. Тогда один из аксакалов приподнял правую руку, сразу наступила тишина, а в голосе старца звучала поддержка:

— Сынок, в народе говорят «Ер кезегі үшке дейін» – джигит должен попытаться трижды. Не стесняйся, попробуй еще раз.

И только тогда из сердца Кенена вырвалась песня. Слова лились, как из горного ручья. Песня летела высоко над степью, как бы передавая киргизам родственный казахский привет:

Мен өзім Дулат деген елден келдім,

Көл Қопа, Қордай деген жерден келдім.

Жас бала жаңа талап мен бір қойшы,

Туғалы мұндай жиын көрмеп едім.

Оттуда, где живет род Дулат, приехал я,

Где место зовется Кордай, и песня моя.

Я молод еще, вчерашний чабан,

Принес я привет от родичей вам.

Кенен, как быстрый иноходец, уже не мог остановиться, он пел долго и самозабвенно.

Универсальное приветствие

Из прочитанного может показаться, что казахи здороваются по-разному, а одного общего главного приветствия нет.

Известное же «Ассалаумағалейкүм!» является традицией арабского народа, привнесенное в казахскую степь с исламской религией

И естественно, что сегодняшняя пытливая молодежь все чаще обращается к исконному виду древней казахской традиции «Армысыз». В «Тюркском словаре», написанном Махмутом Кашкари в XI веке, написано, что слово «Ар» у тюрков означает «Человек, честь».

Поэтому многие казахи продолжают здороваться в соответствии с родной казахской традицией — со взрослыми «Армысыз», с младшими по возрасту — «Армысың».

В понимании казахов слово «Ар» и по сей день имеет значение «Человек» и «Честь». Поэтому казахи с древних времен заложили в это действие самое главное моральное понятие в жизни.

Здороваясь «Армысыз», «Армысың», человек как бы задавал первостепенный вопрос: «Честный ли ты человек, не сделал ли ты что-то порочащее свою нацию, страну»?

На такое приветствие каждый получал вопрос-ответ: «Бармысыз», «Бармысың», что означает «являешься ли ты сам честным человеком, не сделал ли ты сам что-то порочащее свою родину?».

Предки казахов понимали, что основа основ жизни — это быть и оставаться честным и достойным Человеком. Только общество честных людей может подняться на более высокий уровень цивилизации. Мудрые предки оставили своим потомкам — нынешним казахам — самую лучшую форму своей традиции, которая называется «Амандасу» – здороваться.

Отправляясь в солнечный Казахстан в целях отдыха или по работе, вы надеетесь, что процесс поездки пройдет гладко и спокойно. Но если у вас есть сложности с казахским языком, на спокойствие можете не рассчитывать. Конечно, в Казахстане множество людей прекрасно понимают русский язык и неплохо на нем разговаривают. Но что делать, если вы отправились в самую отдаленную точку этой прекрасной страны, что если вам пришлось посетить Казахскую глубинку?

Ведь там можно не рассчитывать на то, что вас поймут и ответят на любой ваш вопрос. Мы взяли на себя эту проблему, и создали для вас специальный, универсальный русско-казахский разговорник, который невероятно простой и в то же время в нем найдутся все слова и словосочетания, которые необходимы для поездки. Благодаря этому разговорнику у вас не возникнет проблем с общением, и вы всегда сможете найти выход из любой ситуации, какой бы она не была.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Как дела? Калыныз калай?
Спасибо, очень хорошо. Рахмет, жаксы.
Спасибо, неплохо. Рахмет, жаман емес.
Как самочувствие? Коніл-куйініз калай?
Все в порядке. Барi жаксы.
Как семья? Уй ішініз калай?
Разрешите представить Т. Т - ны таныстыруга руксат етініз.
Разрешите представиться. Танысып коялык.
Я хочу познакомить вас с А. Сiздi а.-мен таныстырайын деп едiм.
Очень приятно. Оте куаныштымын.
Меня зовут… Meнін есімім…
Извините… Кешiрiніз…
Извините, что вмешиваюсь… Араласканыма гафу етініз…
Я хотел бы с вами поговорить. Сiзбен сейлесейiн деп едiм.
Вы сейчас очень заняты? Казiр уакытыныз тыгыз ба?
Не уделите мне минутку? Бiр минут коніл белмейсiз бе?
Могу я у вас спросить? Сiзден сурауга бола ма?
Можете мне помочь? Маган кемек бере аласыз ба?
Могу я поговорить с…? … Сейлесуiме бола ма?
Я ищу… Мен… Iздеп журмiн.
Кого я могу спросить? Kiмнен сурауыма болады?
Где я могу его найти? Оны кай жерден табуга болады?
Что случилось? Не болды?
Как пройти к…? … Калай жетуге болады?
Мне нужно позвонить. Мен телефон согуым керек.
Да. И?
Верно. Д урыс
Все в порядке. Барi-де д урыс
Я в этом уверен. Мен буган сенiмдiмiн
Понятно. Tyciнікті.
Хорошо. Жарайды
Конечно. Арине
Нет Жок
Конечно, нет Жок арине
Я против Мен карсымын
Не знаю Білмеймін
Спасибо Рахмет
Большое спасибо Кеп рахмет
Я вам очень благодарен Сiзге ете ризамын

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Доброе утро! Кайырлы тан!
Добрый день! Кайырлы кун!
Добрый вечер! Кайырлы кеш!
Здравствуйте! Салеметсiз бе?
Привет! Салем!
(я) рад вас видеть! Сiздi кергеніме куаныштымын!
Я не видел вас несколько недель. Сiздi бiрнеше апта бойы кермеппін.
До свидания! Сау болыныз!
Спокойной ночи. Жаксы жатып, жайлы турыныз!
До скорой встречи. Кездескенше сау болыныз!
До завтра! Ертен кездескенше.
До встречи! Кезiккенше!
Я должен идти. Мен кетуім керек.
Жаль, что вы уходите. Кететінініз кандай екінішті.

Разговорник разделен на несколько разделов:

Приветствие – важный раздел как для деловой поездки, так и для туристов. Благодаря нему вы сможете приветствовать местных жителей, желать хорошего дня, просто здороваться, поинтересоваться, как поживает семья вашего собеседника, и многое другое.

Прощание – без этого раздела, так же вряд ли можно представить общение. Здесь собраны слова, которые помогут вам распрощаться с человеком, или избавиться от назойливого собеседника.

Знакомство – Фразы, которые необходимы для знакомства с жителями Казахстана. Так же тут присутствуют фразы, благодаря которым вы можете не только представиться перед кем то, но и представить своих спутников.

Начало разговора – здесь собраны самые распространенные фразы, для того, что бы максимально культурно и тактично завязать с кем-то беседу.

Вопросы – крайне важный раздел. Если вы заблудились, или не можете найти нужного вам человека, стоит просто открыть этот раздел. Тут собраны всевозможные фразы, которые помогут задать разнообразные вопросы.

Согласие – слова, которые подтверждают ваше согласие, с чем либо.

Несогласие – Слова, которые помогут вам проявить свое не согласие с предложенной вам идеи, или слова, которые помогут вам, в чем-либо отказать собеседнику.

Благодарность – просто слова, которыми вы можете проявить свою благодарность и показать насколько вы культурный человек.

Отправившись в Казахстан, не забудьте о русско-казахском разговорнике, ведь он никогда не станет лишним в вашем путешествии или деловой поездке.

Перевод:

частица

1. (при вежливом обращении к кому-л. ) please; give me some water; please give me some water

сделай это, пожалуйста, для меня - do it for me, please; please do it for me

2. (при вежливом выражении согласия ) обычно не переводится, но можно также сказать : certainly!

передайте мне, пожалуйста, нож. - Пожалуйста - would you mind passing me the knife*? - Certainly!; there you are!

3. (в ответ на «спасибо», «благодарю вас») don"t mention it; not at all; you are welcome

Русско-белорусский словарь 1

пожалуйста

Перевод:

частица калі ласка

пожалуйста, садитесь - калі ласка, сядайце

подайте мне, пожалуйста, воды - падайце мне, калі ласка, вады

можно вас на минуточку? - Пожалуйста - можна вас на хвілінку? - Калі ласка

скажи(те) пожалуйста! - скажы(це) на ласку (калі ласка)!

Русско-киргизский словарь

пожалуйста

Перевод:

1. (вежливое обращение) сизден өтүнөм, сурайм;

дайте мне, пожалуйста, воды мага суу берип коюуңузчу;

пожалуйста, не говорите громко катуу сүйлөбөсөңүз экен;

2. (вежливое выражение согласия) жарайт, макул, макул болот, ооба макул;

можно вас на минуточку? - Пожалуйста! сизди бир минутага уруксат бекен? - Макул болот!;

скажите пожалуйста! муну карасаңыз!

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

пожалуйста

Перевод:

1) (в знач. прошу вас) лютфен, джАным (ударение на первый слог); замет олмаса (да) (если вам не сложно)

пожалуйста, закройте дверь - замет олмаса да, къапыны къапатынъыз

2) (выражение согласия) эбет, эйи, буюрынъыз

3) (в ответ на выраженную благодарность) бир шей дегиль, Алла разы олсун, афиетлер олсун (в ответ на благодарность за питьё), аш олсун (в ответ на благодарность за еду)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

пожалуйста

Перевод:

1) (в знач. прошу вас) lütfen, cAnım (ударение на первый слог); zamet olmasa (da) (если вам не сложно)

пожалуйста, смотрите - lütfen, baqıñız

пожалуйста, закройте дверь - zamet olmasa da, qapını qapatıñız

2) (выражение согласия) ebet, eyi, buyurıñız

можно войти? пожалуйста - mümkünmi? buyurıñız

3) (в ответ на выраженную благодарность) bir şey degil, Alla razı olsun, afiyetler olsun (в ответ на благодарность за питьё), aş olsun (в ответ на благодарность за еду)

Русско-крымскотатарский словарь

пожалуйста

Перевод:

частица

1) (в знач. прошу вас ) буюрынъыз, лютфен; замет олса да, замет олмаса

пожалуйста, смотрите - лютфен, бакъынъыз

пожалуйста, закройте дверь - замет олса да, къапуны къапатынъыз (япынъыз)

2) (выражение согласия ) пек яхшы, эбет, эйи, буюрынъыз

можно войти? пожалуйста - мумкюнми? буюрынъыз

3) (в ответ на выраженную благодарность ) бир шей дегиль, афиетлер олсун, аш олсун, Алла разы олсун!

Краткий русско-испанский словарь

пожалуйста

Перевод:

1) (при просьбе ) haga Vd. el favor de (+ inf. ), por favor; tenga Vd. la bondad de (+ inf. )

дайте мне, пожалуйста, книгу - haga Vd. el favor de darme el libro, deme por favor el libro

2) (для выражения согласия ) con placer, gustoso

вы не смогли бы это сделать? - Пожалуйста - ¿no podría Vd. hacerlo? - Con mucho gusto

3) (при ответе ) no hay de qué, de nada

спасибо! - Пожалуйста! - ¡gracias! - ¡No hay de qué!; ¡De nada! (не за что )

Казахстан – страна с богатейшим культурным и историческим прошлым. Государство расположено в центре Евразии – на перекрёстке многих древних цивилизаций и на пересечении путей транспортных, экономических, культурных социальных, идеологических связей между Азией и Европой. Русско-казахский разговорник обязательно пригодится путешественникам, если они хотят посетить колоритный...

Разговорник для путешествий

Казахстан – страна с богатейшим культурным и историческим прошлым. Государство расположено в центре Евразии – на перекрёстке многих древних цивилизаций и на пересечении путей транспортных, экономических, культурных социальных, идеологических связей между Азией и Европой. Русско-казахский разговорник обязательно пригодится путешественникам, если они хотят посетить колоритный Казахстан.

С 1936 г. по 1991 г. Казахская ССР входила в состав Советского Союза. Независимость Казахстана началась в декабре 1991 года в результате подписания Беловежского соглашения. В Казахстане причудливо переплетаются глубокая древность и современность, западный комфорт и традиции востока. Бесконечные пустыни и степи, озёра и горы, Шёлковый путь и Байконур. Казахстан многолик, в нем найдется интересное место для каждого. В Казахстане русский язык вряд ли можно назвать иностранным, но мы собрали наиболее употребляемые слова и выражения на казахском языке с произношением, чтобы вы могли приятно удивить коренных жителей страны.

Смотрите также « », с помощью которого вы сможете перевести на казахский язык (или наоборот ) любое слово или предложение.